Tìm kiếm
Chào mừng bạn đến với trang điện tử của Tủ sách Thăng Long ngàn năm văn hiến.
Tin dự án |  Bạn đang ở:Trang chủ » Chi tiết tin dự án
Họp nghiệm thu bản thảo “Tư liệu văn hiến Thăng Long - Hà Nội: Tuyển tập Văn khắc Hán Nôm ”
Thứ sáu, 12/03/2010 09:20
Ngày 20/12/2009, tại NXB Hà Nội đã diễn ra cuộc họp nghiệm thu bản thảo “Tư liệu văn hiến Thăng Long - Hà Nội: Tuyển tập Văn khắc Hán Nôm”. Bản thảo do TS. Phạm Thị Thùy Vinh chủ trì, là 1 trong 12 đề tài của Đề án Điều tra, sưu tầm tư liệu.

 Cũng như các bản thảo khác trong Đề án Điều tra, sưu tầm tư liệu, Tuyển tập này có khối lượng tư liệu rất lớn, chính vì thế Hội đồng đánh giá rất cao công sức của tập thể tác giả trong một thời gian khá eo hạn đã hoàn thành việc tuyển chon, dịch, chú giải giới thiệu bản thảo. Bản thảo công trình gồm có hai phần chính: phần tổng quan nghiên cứu về văn khắc Hán Nôm và phần tuyển dịch các bài văn khắc tiêu biểu nhất. Đó cũng là hai đóng góp lớn và giá trị của đề tài này đối với mảng điều tra tư liệu văn bia nói riêng và đề án điều tra, sưu tầm tư liệu nói chung.

Bài tổng quan được đánh giá là rất công phu, đầy đủ, giúp cho người đọc có thể hiểu biết khá tường tận về loại hình văn bia có ở khu vực Thăng Long - Hà Nội từ hình thức đến nội dung, từ niên đại ra đời của văn bia đến các loại tác giả văn bia. Điều đó cho thấy tác giả bài viết nắm rất đầy đủ tư liệu văn bia ở Thăng Long - Hà Nội, đặc biệt là tình hình thác bản văn bia sưu tầm lưu giữ ở Thư viện Viện Hán Nôm. Kết quả khảo cứu giới thiệu này sẽ giúp cho các nhà nghiên cứu khai thác nội dung văn bia có đủ niềm tin khi sử dụng tư liệu của công trình tuyển tập văn bia này. Tuy nhiên nếu có thể chủ biên cũng nên viết một cách linh hoạt, uyển chuyển hơn để phù hợp với tính chất một cuốn sách phổ thông, phục vụ cho đông đảo độc giả.

Hội đồng cũng tán thành và đánh giá cao cách làm tỷ mỷ, khoa học của nhóm biên soạn trong phần dịch thuật. Các văn bia đã được trình bày một cách thống nhất: Sắp xếp theo niên đại văn bản; trên mỗi văn bản đều giới thiệu cả phần nguyên văn chữ Hán, phần phiên âm Hán Việt và phần dịch nghĩa; trước mỗi văn bản đều có giới thiệu sơ lược tình trạng văn bản như niên đại, hình thức văn bản, tác giả biên soạn và địa điểm lưu giữ văn bản, ký hiệu thư viện để độc giả tiện tra cứu. Tuy nhiên về vấn đề dịch chú thì nhóm biên soạn vẫn cần đầu tư thời gian và tâm sức để tiếp tục nâng cao chất lượng. Trong buổi nghiệm thu, Hội đồng đã nhận xét khá nghiêm khắc và sát sao nhằm đưa ra những đóng góp vì chất lượng bản thảo. Theo đó thì chủ biên và nhóm biên soạn sẽ tiếp tục rà soát một cách tỉ mỉ và kỹ lưỡng hơn trong từng văn bản, xem lại các chữ Hán đã được chế bản cũng như đọc hiệu đính các phần dịch nghĩa, chú giải, chú thích.

Về cơ bản Hội đồng đánh giá cao sự cố gắng của tập thể tác giả biên soạn và ghi nhận những giá trị của bản thảo. Nhóm biên soạn sẽ tiếp thu những góp ý của Hội đồng, tiếp tục chỉnh sửa và hoàn thiện về mặt nội dung cũng như hình thức bản thảo.






Nhà xuất bản Hà Nội

  • Thời tiết - Tỉ giá
  • Giá vàng
    Tỉ giá