Tìm kiếm
Chào mừng bạn đến với trang điện tử của Tủ sách Thăng Long ngàn năm văn hiến.
Tin dự án |  Bạn đang ở:Trang chủ » Chi tiết tin dự án
Họp nghiệm thu bản thảo “Cao Bá Quát - Tuyển tập thơ văn và nghiên cứu ”
Thứ năm, 19/08/2010 09:24
Ngày 09/7/2010, Văn phòng Dự án tổ chức họp nghiệm thu bản thảo “Cao Bá Quát - Tuyển tập thơ văn và nghiên cứu”. Bản thảo do GS. Vũ Khiêu chủ biên, thuộc Ban Văn hóa - Xã hội của Tủ sách Thăng Long ngàn năm văn hiến.

Cao Bá Quát là một người con và là một danh nhân của mảnh đất Thăng Long văn hiến. Ông lưu lại dấu ấn con người mình rõ nét trong một sự nghiệp văn thơ đồ sộ, trở thành một tác gia tiêu biểu của văn học trung đại Việt Nam, được người đời ca tụng là “thánh Quát” bên cạnh “thần Siêu” - cũng là một thi nhân kiệt xuất của mảnh đất ngàn năm văn hiến. Những điều này khẳng định ý nghĩa, vị trí của cuốn sách về thơ văn Cao Bá Quát trong Tủ sách.

Tham dự Hội đồng nghiệm thu là những chuyên gia về văn học trung đại: PGS. Trần Nghĩa làm Chủ tịch với các thành viên: PGS.TS. Trần Thị Băng Thanh, PGS.TS. Vũ Thanh, PGS. Phan Văn Các, PGS.TS. Trần Nho Thìn. Chính vì thế bản thảo đã được đọc thẩm định thực sự nghiêm túc, cẩn trọng với những đóng góp thiết thực, sâu sắc, cụ thể, chi tiết.

Công trình tuyển chọn các tác phẩm thơ chữ Hán, chữ Nôm và các bài văn xuôi tiêu biểu của Cao Bá Quát cùng với một số các bài viết xuất sắc về thi nhân tài hoa này. Kế thừa và phát huy những thành tựu của công trình đi trước về Cao Bá Quát, nhìn chung chất lượng bản thảo được đánh giá cao, như PGS. Phan Văn Các đã khẳng định: “là công trình nghiêm túc của một tập thể tác giả hùng hậu dưới sự chỉ đạo của một chủ biên uyên bác và giàu kinh nghiệm”. Phần lớn tác phẩm được chọn đã được tuyển dịch bởi các bậc túc nho từ những năm 70 của thế kỷ trước cũng như của các chuyên gia nghiên cứu về văn học trung đại hiện nay, bản dịch của bộ phận tác phẩm này đã được khẳng định qua thời gian. Bên cạnh đó, bản thảo lần này còn tuyển chọn một số bài của tác giả mới được tuyển dịch trong những năm gần đây, chủ biên và nhóm biên soạn sẽ tiếp tục thẩm định lại để các bản dịch đạt được chất lượng tốt nhất, dịch sát với nghĩa của bản chữ Hán, đồng thời cố gắng đạt đến “độ nhã” như ý kiến của PGS.TS. Trần Thị Băng Thanh. Cùng với đó việc bổ sung, hoàn thiện phần chú thích cũng là một vấn đề mà tập thể biên soạn cần lưu tâm. Bài dẫn luận của người chủ biên “hay và xúc động”, nói lên tâm huyết của những người đã và đang cố gắng biên soạn cuốn sách tinh tuyển sự nghiệp trước tác của thi nhân họ Cao. Bài viết sẽ tiếp tục được bổ sung, hoàn thiện với những quan điểm, nhận định mới về Cao Bá Quát.

Phần tuyển chọn các bài nghiên cứu hay, tiêu biểu về con người, nhân cách và thơ văn Cao Bá Quát nhằm bổ sung, làm nổi bật ý tưởng của công trình sẽ được chuyển vào phần Phụ lục để phù hợp với nội dung chính của bản thảo, theo đó, tên của bản thảo sẽ được đổi thành “Thơ văn Cao Bá Quát (Tuyển dịch)”.

Cũng nằm trong dòng chảy thi ca của mảnh đất văn hiến nghìn năm nhưng cuốn sách về một “thánh thơ, thánh văn” chắc chắn sẽ là một điểm nhấn đặc sắc của mảng sách Văn học - Nghệ thuật trong Tủ sách tổng kết tinh hoa văn hiến hướng tới đại lễ của Thủ đô.



Nhà Xuất bản Hà Nội

  • Thời tiết - Tỉ giá
  • Giá vàng
    Tỉ giá